СТОЛИЧНЫЙ ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ И ЛЕГАЛИЗАЦИИ ДОКУМЕНТОВ


г. Москва, станция метро Кузнецкий мост, улица Рождественка 5/7 стр.1, 2 этаж, офис 8

Вам перезвонить ?       Узнать стоимость перевода


Легализация документов

Консульская легализация документов

Хотите открыть бизнес в Объединённых Арабских Эмиратах? Купить недвижимость в Катаре? Поступить в университет в Египте? Во всех этих и других случаях Вам понадобится консульская легализация документов.

Консульская легализация необходима для ряда стран, не подписавших Гаагскую Конвенцию 1961 года. Обращаем внимание, что в апреле 2023 Китай подал документы для присоединения к Гаагской Конвенции и отмены полной консульской легализации.

Решение вступит в силу с 07.11.2023 и для Китая будет Апостиль. До ноября документы для легализации в Китай подаются в стандартном режиме.

Процедура легализации сложная и не быстрая, но мы – профессионалы своего дела и поможем Вам.

Скидки на консульскую легализацию до — 20%


Этапы получения консульской легализации


  • • Копия документа у нотариуса *в случае необходимости
  • • Перевод на официальный *или два язык страны
  • • Нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика *преимущественно двуязычное
  • • Удостоверение документов в Министерстве Юстиции;
  • • Удостоверение документов в консульском департаменте Министерства Иностранных Дел;
  • • Удостоверение документов в консульстве страны назначения.

Сроки легализации Стандартные

Эмираты 14 дней — 17 000 руб. без учета гос.пошлины.

Катара 14 дней — 18 000 руб. без учета гос.пошлины.

Госпошлина зависит от страны подачи документа, от типа документа – личный или коммерческий, от курса валюты. По состоянию на 09 апреля 2023 года.


Наши работы


Консульская легализация документов
Консульская легализация документов
Консульская легализация документов
Консульская легализация документов
Консульская легализация документов
Консульская легализация документов

Важная информация


В связи с растущим потоком выезжающих за рубеж процедура записи в консульства ряда стран может быть затруднена. Для уточнения всех вопросов по легализации Вы всегда можете позвонить или написать нам.

*Уточняйте возможность ускорения процедуры легализации по телефону +7(495) 924-99-77.

Закажи перевод сейчас и получи скидку 5%



Наши преимущества



Скорость печати до 115 страниц в сутки

Удобное расположение офиса

Бесплатная доставка документов курьером

Скидки в зависимости от объема заказа

100% конфиденциальность Ваших данных

Работаем круглосуточно 7 дней в неделю



Порядок работы


Для точного расчёта стоимости заказа и сроков его выполнения нам необходимо видеть Ваши документы для перевода. Вы можете направить их нам любым удобным способом:

  • • Лично в наш офис;
  • • Курьерской доставкой (или мы можем прислать курьера к Вам — это бесплатно);
  • • В электронном виде через формуна сайте или на электронную почту.

После получения документов мы согласовываем все условия.

Сообщите нам язык, на который следует перевести документ, желаемый срок готовности, а также при необходимости дополнительные условия (заверение печатью бюро или нотариальное заверение, перевод или редактура носителем языка, проставление апостиля или консульская легализация).

После согласования всех условий мы оцениваем текст и, в зависимости от объёма, тематики и желаемого срока готовности, производим расчёт стоимости. В случае одобрения с Вашей стороныВы вноситепредоплату (30-50% - согласовывается индивидуально) наличными(курьеру или в офисе) или безналичным способом и мы берём документ в работу.

После выполнения заказа Вы производите окончательный расчёт, и мы отправляем готовый перевод по электронной почте или курьерской доставкой.

Для юридических лиц предоставляем полный пакет документов: договор, счёт и акт выполнения работ.



Отзывы о нас



Андрей Витальевич



Обращались в агентство за переводом справки. До этого наши коллеги также переводили документы в этом бюро и остались довольны.

Олег



Спасибо за оперативность. В 12 отдали документы, через час получили готовые с нотариальным заверением. Рекомендуем тем, кому «горит». И менеджер приятная.

Валентина



Очень удобная доставка. Курьер забрал документы и вернул апостилированные через неделю. Надежно, что подписываете Договор на передачу документов.

«Интерком Меди Групп»



Компания «Интерком Меди Групп» сотрудничает с данным бюро уже год. За всё время работы сотрудники демонстрировали максимальный уровень профессионализма и клиентоориентированности.

Батухан



Везли строителей из Турции. Необходим был перевод паспортов. 500 штук за два дня. В субботу нашел бюро. Очень доволен. Быстро. Скидку сделали. И до 9 вечера нас ждали. Очень благодарны, обратимся ещё и другим рекомендуем!

Альбина



Спасибо Гуле за работу. Было много моментов и согласований, но все в итоге хорошо. Документы в Дубае приняли. В легализации бюро – номер один по компетентности. Рекомендую в части легализации в ОАЭ. С уважением, Альбина.

Альберт



ПРИЯТНО, что есть в России сервис. Качество. Оперативность. И дешево. В Германии переводил за 50 евро страницу, здесь перевели за 800 рублей. Проверил. Хорошо перевели юридические термины. Сомневался из-за низкой цены. А вот присяжных переводчиков, как мне объяснили, в России нет. Все проще. Заверение у нотариуса.

Юлия



Сотрудничаю с бюро несколько заказов – это договора о купле-продаже недвижимости. Клиенты мои были из Америки. Израиля. Переводыполучили в договоренный срок, и что было сверх ожиданий, это нотариальное заверение на двух языках. Русском и английском. И русском и иврите. Первый раз в бюро заверяют на двух языках, что безусловно удобно моим клиентам. Юлия. Агентство недвижимости на Китай-городе.

Ответы на вопросы



1Что понимается под легализацией документов?

Под легализацией документов понимается процедура, с помощью которой документ, выданный в одном государстве, приобретает юридическую силу в другом, то есть после проведения данной процедуры документ можно законно использовать за рубежом.

Легализация бывает двух видов: а) апостилирование; б) консульская легализация. Также отдельные государства могут заключать двусторонние или многосторонние договоры о признании документов без процедуры легализации (в этих случаях, как правило, нужен только перевод документа на язык принимающей стороны, заверенный уполномоченным лицом – нотариусом, судебным переводчиком и т. д.)

Подробнее
2Что такое апостиль, для чего он нужен и где его ставят?

Апостиль представляет собой специальный штамп, проставляемый на документе для подтверждения его легальности за рубежом. Другими словами,апостилирование является упрощённой формой легализации документов.

Применяется такая процедура в случае необходимости предоставления документа в странах, ратифицировавших Гаагскую конвенцию 1961 года. В настоящее время таких стран насчитывается 122 (все страны Европы, США, Индия, ЮАР, Япония, Австралия и другие).

Подробнее
3На какие документы нельзя ставить апостиль?

Не подлежат апостилированию консульские, дипломатические, коммерческие и таможенные документы. Кроме того, не ставится апостиль на оригиналы паспортов, удостоверений личности, военных билетов, трудовых книжек, профсоюзных билетов, водительских и пенсионных удостоверений.

Также невозможно в России проставить апостиль на документе, выданном в другом государстве.

Подробнее
4В чём разница между апостилем и нотариальным заверением?
При нотариальном заверении подтверждается подлинность подписи лица, выполнившего перевод. Апостиль – упрощённая форма легализации документа в форме специального штампа для использования документа за рубежом.
5Нужна ли доверенность для проставления апостиля?
Доверенность от владельца документа необходима только при апостилированииоригиналов документов об образовании. В остальных случаях третье лицо может подавать документ и получать готовый со штампом апостиля без доверенности.
6Для чего нужно нотариальное заверение перевода?

Для подачи в российские государственные органы документов, выданных в зарубежных странах, требуется перевод этих документов на русский язык и заверение подлинности подписи переводчика у нотариуса.

Также в отдельных случаях (например, при подаче документов в консульство зарубежного государства с целью получения визы) требуется перевод российского документа на иностранный язык и его нотариальное заверение.

Подробнее
7Как рассчитывается стоимость перевода?

Для письменных переводов применяется стандартная учётная (или переводческая) страница – 1800 знаков с пробелами в формате Word.

В отдельных случаях, при наличии в тексте большого количества рисунков, формул, таблиц, когда необходима вёрстка и сохранение исходного формата, подсчёт может производиться по физическим страницам. Для устных переводов применяется почасовая ставка работы переводчика.

Подробнее
8Что такое глоссарий и для чего он нужен?

Глоссарием принято называть список терминов, обозначений, аббревиатур и т. д., которые используются в сфере бизнеса заказчика. Составление глоссария упрощает процесс перевода и гарантирует точность перевода специализированных текстов.

При заказе перевода клиент может сам предоставить готовый глоссарий, или же бюро переводов может составить его и утвердить с заказчиком. Как правило, это применяется в крупных проектах, над которыми работает сразу несколько переводчиков — глоссарий составляется в целях обеспечения единства используемой терминологии.

Подробнее
9Я живу за городом. Могу ли я вызвать курьера домой?

Да. Вы можете заказать – и услуга оказывается бесплатно – курьера. Единственное, забор документов происходит у ближайшей станции метро. Если заказывать за город домой, то оплачиваются транспортные расходы.




Контакты

г. Москва, станция метро Кузнецкий мост,
улица Рождественка 5/7 стр.1, 2 этаж, офис 8

Телефон: +7 (495) 924-99-77